Seguir と Proseguir の違い【スペイン語学習】
スペイン語の「続ける」を意味する動詞、seguirとproseguirの違いと使い分けを例文付きで解説します。
Seguir と Proseguir の違い【スペイン語学習】
スペイン語の「続ける」にあたる動詞としてよく使われる seguir と proseguir。 どちらも似ていますが、使い方やニュアンスに違いがあります。この記事では、それぞれの基本的な意味、使い方の違い、例文と共によく使われる構文まで丁寧に解説します。
各動詞それぞれの基本的な意味
Seguir
seguir は「続ける」「ついていく」「従う」などの意味を持つ、とてもよく使われる日常的な動詞です。
Sigo estudiando español todos los días. (私は毎日スペイン語の勉強を続けています。)
¿Puedes seguirme, por favor? (ついてきてくれますか?)
Sigue recto y gira a la derecha. (まっすぐ進んで右に曲がってください。)
Proseguir
proseguir は seguir と同様に「続ける」ですが、ややフォーマルで、中断の後で再開する、または意志的に続けるというニュアンスがあります。
Después de la pausa, el profesor prosiguió la clase. (休憩のあと、先生は授業を再開しました。)
Proseguiremos con el proyecto mañana. (明日そのプロジェクトを続けます。)
El orador prosiguió con su discurso. (演説者はスピーチを続けました。)
Seguir と Proseguir の違い
両方とも「続ける」という意味を持ちますが、次のような違いがあります。
比較項目 | Seguir | Proseguir |
---|---|---|
意味の広さ | 広く一般的な「続ける」 | よりフォーマルで意志的な「再開する」 |
使用場面 | 会話・指示・一般的な動作 | 書き言葉・スピーチ・文章など |
英語の感覚 | to continue / to follow | to proceed / to resume |
ニュアンス | 日常的、カジュアル | 改まった、丁寧 |
よくある構文と例文
Seguir + 現在分詞(-ando / -iendo)
「~し続ける」という進行を表す構文で、とてもよく使われます。
Sigo trabajando hasta tarde. (遅くまで働き続けています。)
¿Sigues viviendo en Madrid? (まだマドリードに住んでいますか?)
Mi perro me sigue ladrando cuando salgo. (私が出かけるとき、犬は吠え続けます。)
Proseguir + 名詞 / con + 名詞
こちらは「再び始める」または「中断せずに続ける」というややかしこまった表現。
Proseguí mi camino después de saludarlo. (彼に挨拶してから道を続けました。)
El médico prosiguió con la explicación del tratamiento. (医者は治療の説明を続けました。)
Vamos a proseguir con la reunión más tarde. (あとで会議を続けましょう。)
まとめ
- seguir は日常的で汎用性の高い「続ける」
- proseguir は少しフォーマルで、話や作業を再開・継続するような場面に使われる
- ニュアンスや場面の違いを意識すれば、より自然な表現ができる!