Ver と Mirar の違い【スペイン語学習】

「見る」という意味でスペイン語では ver と mirar の2つの動詞がよく使われます。どちらも似ていますが、意味の違いや使い方に注目することで、表現の幅が広がります。

Ver と Mirar の違い【スペイン語学習】

「見る」という意味でスペイン語では vermirar の2つの動詞がよく使われます。どちらも似ていますが、意味の違いや使い方に注目することで、表現の幅が広がります。


各動詞それぞれの基本的な意味

Ver

ver は「自然に目に入る」「見える」といった、**無意識または受動的な『見る』**を表します。

¿Has visto mi mochila? (私のリュックを見た?)

Veo la televisión todas las noches. (毎晩テレビを見ます。)

No veo nada sin gafas. (メガネなしでは何も見えません。)

Mirar

mirar は「意識して目を向ける」「じっと見る」など、**能動的・意図的な『見る』**という意味になります。

Mira ese coche tan bonito. (あのきれいな車を見てごらん。)

Estoy mirando una película. (映画を観ています。)

No mires el móvil mientras comes. (食事中にスマホを見ないで。)


Ver と Mirar の違い

比較項目VerMirar
意識の度合い無意識、受動的意図的、能動的
意味のニュアンス見える、視界に入る見る、注目する
使用例景色、テレビ、何かが見える映画、誰かを見つめる、注意を向ける
英語の感覚to seeto look at / to watch

よくある構文と例文

Ver + 名詞(自然に見えるもの)

Veo las estrellas desde aquí. (ここから星が見えます。)

¿Viste el accidente ayer? (昨日の事故見た?)

Mirar + a + 人 / 物

Miré al profesor, pero no dijo nada. (先生を見ましたが、何も言いませんでした。)

Mira el semáforo antes de cruzar. (渡る前に信号を見てください。)


まとめ

  • ver は「目に入る・見える」受動的な「見る」
  • mirar は「意識的に見る」「注目する」能動的な「見る」
  • 使い分けを理解することで、より自然で正確な表現ができる!

※本サイトの情報はできる限り正確を期しておりますが、スペイン語の用法や文法には地域差や例外もあり、必ずしもすべてが正確または最新であるとは限りません。万が一誤りや不正確な情報を見つけた場合は、こちらのフォームよりご連絡いただけますと幸いです。