⚠️ すべて 口語的(くだけた言い方) で、フォーマルな場では使いません。
1. Mala leche
意味: 性格の悪さ / 機嫌の悪さ
英語: bad temper, bad mood
例文:
- Luis tiene muy mala leche. ルイスはすごく意地悪だ。
- Hoy estoy de mala leche. 今日は機嫌が悪い。
2. Ser la leche
意味: 最高!すごい!/(皮肉で)最悪!
英語: to be amazing / extraordinary (sometimes ironically, terrible)
例文:
- Este videojuego es la leche. このゲームは最高だ!
- Marcos es la leche, se le olvidó tu cumpleaños. マルコスは本当にひどい、君の誕生日を忘れた。
3. Darse una leche
意味: 強くぶつかる、転ぶ
英語: to hit oneself, to have a blow
例文:
- ¡Menuda leche se dio el niño! 子どもがひどく転んだ!
4. A mala leche
意味: 悪意をもって
英語: with bad intention
例文:
- El examen estaba hecho a mala leche. 試験はわざと意地悪く作られていた。
5. A toda leche / Echando leches
意味: 全速力で、めちゃ早く
英語: at full speed, very quickly
例文:
- Salí de casa a toda leche. 家をすごい勢いで飛び出した。
- Se fue echando leches. 彼はすぐに立ち去った。
6. ¡Leche! / ¡Leches!
意味: 驚きや不満の間投詞(日本語の「ちくしょう」「マジか」)
英語: damn! / wow! / geez!
例文:
- ¡Leche, siempre lo olvido! ちくしょう、また忘れた!
7. De la leche
意味: すごく、とても(量・強さの強調)
英語: very, a lot, super
例文:
- Hacía un frío de la leche. めちゃくちゃ寒かった。
- Mi perro es la leche de inteligente. うちの犬はめっちゃ頭がいい。
8. Qué / Cómo / Dónde leches…
意味: 「一体何…?」と強調
英語: what the hell / where the hell
例文:
- ¿Qué leches haces aquí? 一体ここで何してるの?
9. ¡Y una leche!
意味: 絶対ダメ!そんなことあるか!
英語: No way! Not at all!
例文:
- ¿Me prestas 50 euros? – ¡Y una leche! 50ユーロ貸して?― そんなわけないだろ!
10. Cagarse en la leche
意味: 強い不満・罵り(かなり俗語)
英語: damn it! / screw it!
例文:
- ¡Me cago en la leche, he perdido el tren! くそっ、電車を逃した!
11. Creerse la leche
意味: 自分をすごいと思っている(うぬぼれ)
英語: to think you are the best, to be conceited
例文:
- Ese chico se cree la leche. あの子は自分が一番だと思っている。
👉 まとめると、「leche」は驚き・強調・悪意・称賛など多方面に使われる万能スラングです。 ニュアンス的に、日本語の「やばい」に近いかもしれません。


