サムネイル画像

スペイン語で使われる英語単語

基本·

日本でも「オンライン」「アプリ」「マーケティング」など英語由来の言葉が当たり前のように使われているように、スペイン語圏でも英語の表現が日常的に取り入れられています。特にビジネスやテクノロジー、SNSの分野では英語の影響が強く、知らないと会話についていけないことも。

本記事では、スペイン語で実際によく使われる英語表現(Anglicismos)をわかりやすく紹介します。

Anglicismos(アングリシスモス)とは?

スペイン語には、英語から入ってきた単語がたくさんあります。

これを Anglicismos といいます。

👉 Anglicismo = 英語由来の語

たとえば:

  • app
  • marketing
  • online
  • influencer

など。


なぜスペイン語に英語が入るの?

言語学者によると、主な理由は3つあります。


① Prestige(かっこよさ)

英語を使うと「ちょっとクール」に聞こえることがあります。

例:

❌ adicto al trabajo ⭕ workaholic

正直、スペイン人でも「workaholic」を知らない人は多いです。

でも、なんとなく英語のほうがカッコいい。

これは日本語でも同じですね。


② 知らない(既存のスペイン語を知らない)

例:

flashback → analepsis(文学用語)

正直、analepsis を知っている人は少ないです。

だからみんな flashback を使います。


③ 新しい概念だから

テクノロジー系は特にこれです。

  • software
  • streaming
  • podcast
  • hashtag

新しいものなので、そのまま入ってきます。


📱 よく使われるAnglicismos

(スペインで本当によく聞くもの中心)


💻 テクノロジー系

  • app(aplicación)
  • email(correo electrónico)
  • link(enlace)
  • online(en línea)
  • podcast(pódcast)
  • streaming(emisión en directo)
  • smartphone(teléfono inteligente)
  • tablet(tableta)
  • selfie(autofoto)

📌 正直、「etiqueta(hashtag)」はほぼ誰も言いません。


💼 ビジネス系

  • marketing(mercadotecnia)
  • CEO(director general)
  • networking(hacer contactos)
  • start-up(empresa emergente)
  • feedback(retroalimentación)
  • ranking(clasificación)
  • newsletter(boletín)

例文:

Necesitamos más feedback. もっとフィードバックが必要だ。

Trabajo en marketing digital. デジタルマーケティングで働いている。


🎬 エンタメ系

  • spoiler(destripe ←誰も使わない)
  • trailer(traíler)
  • remake(nueva versión)
  • soundtrack(banda sonora)
  • show(espectáculo)
  • hit(éxito)

📸 SNS系

  • like(me gusta)
  • follow(seguir)
  • story(historia)
  • influencer(influyente)
  • post(publicación)

例:

Dale like. いいねして。

Es influencer. 彼はインフルエンサーだ。


スペイン語化された英語

面白いのは、スペイン語風に変化することです。

  • tweet → tuit
  • WhatsApp → wasap
  • podcast → pódcast
  • hipster → hípster
  • snob → esnob

スペイン語は発音通りに書きます。


⚠ 実は英語じゃない?偽Anglicismos

これが面白いところです。

スペイン人が「英語だと思って使っている単語」ですが、実は英語では違う意味。


crack

スペイン語:超すごい人

Messi es un crack.

英語ではこの意味ではあまり使いません。


footing

スペイン語:ジョギング

英語では言いません。 → jogging が正解。


feeling

スペイン語:恋の相性

Hay mucho feeling entre ellos.


friki(freaky)

意味:オタク、マニア

スペインでは普通に使います。


puenting

意味:バンジージャンプ (puente = 橋)

英語では言いません。


スペイン(España)ではどう?

スペインでは:

  • marketing
  • online
  • podcast
  • networking
  • feedback

はかなり自然です。

ただし、

Tengo un meeting.

は少し「意識高い系」に聞こえることもあります。

普通は:

Tengo una reunión.

と言います。


まとめ

英語はスペイン語に大きな影響を与えています。

理由は:

  1. かっこよさ
  2. 知らない
  3. 新しい概念

ただし、使いすぎると少しスノッブ(esnob)に聞こえることも。

スペイン在住なら、

✔ どれが自然か ✔ どれがちょっと浮くか

を感じながら覚えていくのがおすすめです。

🔥 同じカテゴリーの記事
最終更新日