サムネイル画像

スペイン語の恋愛関係に関するフレーズ集

文法·

今日は人間関係に関するスペイン語表現 についてご紹介します


1. tener un rollo (con alguien)

  • 意味:付き合う/関係を持つ(ただし軽い関係や短期間の交際のニュアンスが強い)

  • 英語:to have a fling / to have a casual thing with someone

  • 例文:

    • María tuvo un rollo con un chico en el verano. (マリアは夏に男の子とちょっとした関係があった)

2. estar de rollo (con alguien)

  • 意味:「付き合ってるけど正式な交際ではない」カジュアルな関係

  • 英語:to be seeing someone / to be casually dating

  • 例文:

    • Estoy de rollo con un compañero de clase. (クラスメートといい感じになっている)

3. estar liado con alguien

(おそらく estar lindo con は聞き間違いで、正しくは estar liado con

  • 意味:関係を持っている(曖昧でカジュアルな交際や肉体関係を含む)

  • 英語:to be involved with someone / to hook up with someone

  • 例文:

    • Ella está liada con su jefe. (彼女は上司と関係を持っている)

4. tener un lío con alguien

  • 意味:誰かとややこしい関係にある(浮気、不倫、秘密の関係などの含みもある)

  • 英語:to have an affair / to have a fling / to be in a mess with someone

  • 例文:

    • Juan tiene un lío con una chica casada. (フアンは既婚女性と関係を持っている)

5. enrollarse con alguien

(たぶん encollerse con はこの enrollarse のことです)

  • 意味:キスする、関係を始める、軽く付き合う

  • 英語:to hook up with someone

  • 例文:

    • Se enrolló con una chica en la discoteca. (クラブで女の子とイチャイチャした/関係を持った)

6. noviazgo

  • 意味:恋愛関係(正式な交際、真剣なお付き合い)

  • 英語:relationship / courtship

  • 例文:

    • Ellos están en un noviazgo muy estable. (彼らは安定した交際をしている)

7. situationship

(これはスペイン語ではなく、英語をそのまま使う若者もいます)

  • スペイン語だと「relación sin etiquetas」(ラベルのない関係)という言い方をします。
  • 意味:はっきり「恋人」と言えないけど、それ以上の関係
  • 英語:そのまま situationship

8. amigos con derecho (a roce)

  • 意味:セフレ(肉体関係のある友達)

  • 英語:friends with benefits

  • 例文:

    • Somos amigos con derecho, nada más. (私たちはセフレで、それ以上の関係ではない)

✅まとめると:

  • rollo / lío / enrollarse → 軽い、曖昧、短期的な関係
  • noviazgo → きちんとした交際
  • situationship / amigos con derecho → 友達以上恋人未満、または肉体関係中心
🔥 同じカテゴリーの記事
最終更新日