marchar
marchar(マルチャール)は「出発する、うまくいく」という意味の -ar 規則動詞です。* marchar(マルチャール)* 規則動詞* 「出発する」という意味で、移動や旅行の際に使われます。また、「うまくいく」という意味で、計画や状況が順調に進んでいることを表す際にも使われます。* 例文: * Ya me voy, tengo que marchar. (もう行きます、出発しなければなりません。)
使い方:
① marchar hacia + 場所
例文:
El ejército marchó hacia el norte.(軍隊は北へ進軍した)
Marchamos mañana temprano hacia la costa.(私たちは明日早朝に海岸へ出発します。)
El tren marcha en cinco minutos.(列車は5分後に出発します。)
Me marcho de esta empresa la semana que viene.(私は来週この会社を辞めます。)
¡Márchate de aquí ahora mismo!(今すぐここから出て行け!)
Todo marcha bien, no te preocupes.(すべて順調に進んでいます、心配しないで。)
活用表
関連動詞:
活用クイズ
marcharの活用を記憶できましたか? こちらのクイズでは動詞の法と時制を選択して、確認クイズを行うことができます!
クイズ設定
正解です!
不正解です
正解は:
コラム
marchar は「進む」「出発する」「うまくいく」「行進する」など、文脈によって多くの意味を持つ動詞です。特にスペインでは日常会話やニュースなどでよく使われる表現が多いため、使い方を知っておくと便利です。
基本の意味
- 出発する、立ち去る(to leave / to go away)
- 進む、行進する(to march / to move forward)
- (物事が)うまくいく、順調に進む(to go well)
よくある構文と意味
1. marchar(se)(再帰形)
「出発する、去る、立ち去る」
Me marcho a casa. (家に帰ります。)
¿Ya te marchas? (もう帰るの?)
Nos marchamos temprano para evitar el tráfico. (渋滞を避けるために早く出発しました。)
2. marchar sin se(再帰なし)
「行進する、進行する」
Los soldados marchaban por la calle. (兵士たちは通りを行進していた。)
La manifestación marchó pacíficamente. (デモは平和的に行進しました。)
3. marchar bien / mal / regular
「(物事が)うまくいく/いかない/まあまあ」
Todo marcha bien en el proyecto. (プロジェクトは順調に進んでいます。)
La economía no marcha como esperábamos. (経済は期待通りには進んでいません。)
¿Cómo marcha el trabajo? (仕事はどう?)
その他の表現
- ¡Que te vaya bien! / ¡Que te marches bien!(うまくいきますように)
- marcharse de vacaciones(休暇に出かける)
- marchar al exilio(亡命する)
まとめ
- marchar は「行く」「進む」「うまくいく」など幅広い意味を持つ動詞
- 再帰形 marcharse は「立ち去る」「出発する」意味で会話に頻出
- marchar + bien/mal で「物事の進み具合」を表現できる便利なフレーズ
- 文脈によってニュアンスが変わるので、例文と一緒に覚えると効果的!